Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Redrick
Зарегистрирован: 13.07.2006 Сообщения: 26 Откуда: Россия, Москва
|
Добавлено: Ср Июл 26, 2006 11:13 pm Заголовок сообщения: Русские субтитры для иностранных фильмов... |
|
|
К сожалению, мои познания в иностранных языках не очень хороши (английский более или менее), поэтому решил создать эту тему. Покопался немного в яндексе сегодня и смог найти русские субтитры только к фильму Electric Dragon 80.000 V. Очень бы хотелось, чтобы кто-нить поделился хорошими ресурсами по сабжу. На данный момент ищу русские (на крайний случай английские) субтитры к фильмам "Mind game" Юаса Масааки, "Кристиан Ф. - Мы дети со станции Зоопарк", "Jesus Christ Vampire Hunter", "Crazy Thunder Road". |
|
Вернуться к началу |
|
|
bachan
Зарегистрирован: 11.07.2006 Сообщения: 111 Откуда: msk
|
Добавлено: Ср Июл 26, 2006 11:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
поищи в осле |
|
Вернуться к началу |
|
|
uzername
Зарегистрирован: 11.07.2006 Сообщения: 3088 Откуда: новосибирские окопы
|
Добавлено: Чт Июл 27, 2006 4:06 am Заголовок сообщения: |
|
|
Но вряд ли найдёшь. По крайней мере к "Jesus Christ Vampire Hunter." |
|
Вернуться к началу |
|
|
bachan
Зарегистрирован: 11.07.2006 Сообщения: 111 Откуда: msk
|
Добавлено: Чт Июл 27, 2006 9:59 am Заголовок сообщения: |
|
|
ну да. у нас в сети никто так и не нашел. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Herbert_West
Зарегистрирован: 15.07.2006 Сообщения: 546 Откуда: Киев
|
Добавлено: Чт Июл 27, 2006 7:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Redrick писал(а): | На данный момент ищу русские (на крайний случай английские) субтитры к фильмам "Mind game" Юаса Масааки, "Кристиан Ф. - Мы дети со станции Зоопарк" |
"Mind game" Юаса Масааки - есть русские сабы (на 2 сд)
"Кристиан Ф. - Мы дети со станции Зоопарк - к сожалению, у меня с переводом. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Redrick
Зарегистрирован: 13.07.2006 Сообщения: 26 Откуда: Россия, Москва
|
Добавлено: Чт Июл 27, 2006 11:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
bachan писал(а): | поищи в осле |
Пробовал сегодня и что-то ничего нужного не нашёл, к сожалению.
Herbert_West писал(а): | "Mind game" Юаса Масааки - есть русские сабы (на 2 сд)
"Кристиан Ф. - Мы дети со станции Зоопарк - к сожалению, у меня с переводом. |
Что-то не понял на счёт Кристиан Ф.? В смысле с переводом, т.е. на немецком? Ты из Киева как я понял? Ну если нигде не найду для Mindgame, то обращусь к тебе. Мне наверное дешевле будет через инет купить. Но всё равно спасибо огромное. |
|
Вернуться к началу |
|
|
uzername
Зарегистрирован: 11.07.2006 Сообщения: 3088 Откуда: новосибирские окопы
|
Добавлено: Пт Июл 28, 2006 3:42 am Заголовок сообщения: |
|
|
http://subtitry.ru/
Если что - это самый крупный сайт по русским субтитрам. Вдруг кто не знает... Правда, по нашему профилю там мало что полезного можно обнаружить. Даже популярного в народе "Маребито" - и то нет. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Herbert_West
Зарегистрирован: 15.07.2006 Сообщения: 546 Откуда: Киев
|
Добавлено: Пт Июл 28, 2006 9:15 am Заголовок сообщения: |
|
|
Redrick писал(а): |
Что-то не понял на счёт Кристиан Ф.? В смысле с переводом, т.е. на немецком?
|
Нет, с одноголосым русским синхроном.
Цитата: |
Ты из Киева как я понял? Ну если нигде не найду для Mindgame, то обращусь к тебе. Мне наверное дешевле будет через инет купить. Но всё равно спасибо огромное. |
Прально понял. Правда, не понял про дешевле купить (сабы что ли?). Давай мыло, я тебе вышлю сабы. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Redrick
Зарегистрирован: 13.07.2006 Сообщения: 26 Откуда: Россия, Москва
|
Добавлено: Пт Июл 28, 2006 8:54 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Herbert_West писал(а): | Прально понял. Правда, не понял про дешевле купить (сабы что ли?). Давай мыло, я тебе вышлю сабы. |
Под "дешевле" я имел в виду то, что через инет можно заказать диск dvd с этим фильмом с русским переводом. Вот моё мыло: redrick@nm.ru. Спасибо за субтитры к Mindgame!!! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Herbert_West
Зарегистрирован: 15.07.2006 Сообщения: 546 Откуда: Киев
|
Добавлено: Пт Июл 28, 2006 9:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Redrick писал(а): | Под "дешевле" я имел в виду то, что через инет можно заказать диск dvd с этим фильмом с русским переводом. |
Кто же смотрит анимешки с переводом?
Озвучка - это пол-анимешки |
|
Вернуться к началу |
|
|
Redrick
Зарегистрирован: 13.07.2006 Сообщения: 26 Откуда: Россия, Москва
|
Добавлено: Пт Июл 28, 2006 9:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Herbert_West писал(а): | Redrick писал(а): | Под "дешевле" я имел в виду то, что через инет можно заказать диск dvd с этим фильмом с русским переводом. |
Кто же смотрит анимешки с переводом?
Озвучка - это пол-анимешки |
Согласен с тобой, но хотелось бы, чтобы смысл был более широко понятен, а этого добиться можно только за счёт языка, который ты хорошо знаешь. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Redrick
Зарегистрирован: 13.07.2006 Сообщения: 26 Откуда: Россия, Москва
|
Добавлено: Вс Июл 30, 2006 4:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
У меня проблема возникла одна с субтитрами к Electric Dragon 80000 V.
Я их скачал и они просматриваются, но почему-то они идут не в то время, когда появляется голос актёров. Почему-то субтитры начинаются с 34 секунды фильма, хотя должны они начинаться позже - в начале 1-ой минуты, и получается, что все субтитры сдвинуты в фильме. Качал английские субтитры - там такая же ситуация. А в ручную делать очень долго и не так просто. Может кто-нибудь знает в чём проблема? |
|
Вернуться к началу |
|
|
uzername
Зарегистрирован: 11.07.2006 Сообщения: 3088 Откуда: новосибирские окопы
|
Добавлено: Вс Июл 30, 2006 5:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
У меня русские и английские субтитры к этому фильму работают нормально. Скорее всего, у тебя сам фильм немного обрезан в начале. |
|
Вернуться к началу |
|
|
bachan
Зарегистрирован: 11.07.2006 Сообщения: 111 Откуда: msk
|
Добавлено: Вс Июл 30, 2006 5:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Redrick писал(а): | Я их скачал и они просматриваются, но почему-то они идут не в то время, когда появляется голос актёров. Почему-то субтитры начинаются с 34 секунды фильма, хотя должны они начинаться позже - в начале 1-ой минуты, и получается, что все субтитры сдвинуты в фильме. Качал английские субтитры - там такая же ситуация. А в ручную делать очень долго и не так просто. Может кто-нибудь знает в чём проблема? |
зачем вручную? в любом нормальном просмотрщике фильмов (LA, BSPlayer итд) есть функция "сдвинуть субтитры на N сек. вправо/влево". почему бы тебе ею не воспользоваться?
вот у меня была проблема посложней: в святой крови ходоровски субтитры были сдвинуты нелинейно. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Redrick
Зарегистрирован: 13.07.2006 Сообщения: 26 Откуда: Россия, Москва
|
Добавлено: Вс Июл 30, 2006 5:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
uzername писал(а): | У меня русские и английские субтитры к этому фильму работают нормально. Скорее всего, у тебя сам фильм немного обрезан в начале. |
Да, может быть и так.
bachan писал(а): | зачем вручную? в любом нормальном просмотрщике фильмов (LA, BSPlayer итд) есть функция "сдвинуть субтитры на N сек. вправо/влево". почему бы тебе ею не воспользоваться?
вот у меня была проблема посложней: в святой крови ходоровски субтитры были сдвинуты нелинейно. |
Так у меня тоже нелинейно они сдвинуты, там нереально определить на какой промежуток их сдвинуть нужно.
P.S. Вот такая у меня просьба: с какой секунды у вас начинаются субтитры и какая картинка в этот момент? У меня, как уже говорил, субтитры начинаются с 34 секунды, в этот момент у меня на экране рябь после которой появляются картинки из книги. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|